Ishani’s Experience Constructing the Red Thread Digital Translation Project

I translated the Red Thread Project from Omeka to WordPress. Website translation is the process of taking the content of one website and adapting it to another site.My first step was to explore the Red Thread page and I learned that the site was inspired by a course taught at UO, The Global History of Color. It is focused on exploring the history of natural red colors. As I explored the website, I focused on the formatting since I would be utilizing a similar format when I create it through WordPress. 

Then, I created a data management plan and organized the translation images on my computer. My data management plan consisted of me describing the data that I will be collecting and how I will document it. I also learned how to store images and other important files on my computer as well as the best methods of organizing them. I then started using the Divi builder, which is a WordPress plugin that helps customize your site. I started to do live wireframing which I learned was not as helpful as wireframing with paper and sticky notes. So I then made wireframes each page of the site with paper and sticky notes to represent each component of the site. I had not put much content into my site at this point so I deleted the first site that I created because the theme was messing up the story map iframe. An iframe is a component of an HTML element that allows you to embed media within the page. I created a new site and the story map worked.

I moved forward with the art images and descriptions for each page. As I uploaded each image, I made sure to include alt text to each one enabling visually impaired viewers to know what the image is. After I had created all pages, I moved on to the footer which was important since it was on every page of the original site. I created a global footer which included the citation and licensing. 

I then fine tuned the site by finding the most similar fonts, color matching different elements to the original site, and checking that every link worked. Towards the end of the translation process, I compared the original site and my site side by side and they look very similar. I navigated through my site like a user would and noticed both sites have a similar interaction. Lastly, I added my name to the Acknowledgements page of the site to let users know that this site is a translation and who translated it. I also included this information in the Welcome section of the home page, allowing viewers to immediately know that this is a translation of the original Red Thread site.

Overall, the beginning process was a little intimidating because this was a task I had never done before. With help from Kate, Franny, Azle, Gabrielle, and doing my own research, it became a fun and rewarding process. 

Image Credit: Person Writing on White Paper by UX Indonesia

Read More Student Reflections

Sabrina’s Experience Constructing the Digital Translation Project Site

If you had to describe your experience working through the process of reconstructing a digital scholarship project, how would you explain it to someone who has never encountered a digital project translation? My experience working through the process of developing a digital scholarship project was beyond informative and such an amazing learning experience. Digital project translations have a...

How This Term’s Work Experience Has Prepared Sabrina For Employment After Graduation

This term’s work experience has prepared me for employment after graduation in a variety of different ways that will impact me both in a matter of advancing my skills in web development and in a matter of life skills. The idea of being employed during a pandemic that had led to thousands of layoffs and unemployment leaves me feeling both thankful for the DREAM Lab and leaves me feeling more...

Marcus’ Takeaway From This Term’s Work

After working on the digital project translation this term, I have a lot of things that are beneficial for my future works and life. One thing I consider the most important takeaway from this term’s project is data management.   Data management is a critical skill for everyone. It’s more than just organizing things to make them look pretty, but rather to use logical thinking skills to...

Sabrina’s Takeaway From This Term’s Work

A major takeaway from this term’s work that I plan to apply to my daily practice as a UO student is the fact that you can make the best out of any scenario and can always find ways to keep on learning when resources are limited. When it was first announced that Spring term would be changed to a remote setting due to COVID-19, I was prepared for unemployment and a less productive term than my...

Lizzy’s Takeaway From This Term’s Work

One major takeaway from this term’s work that I plan to apply to my daily practice as a student is to work effectively as an at home employee. Because of Covid-19, DREAM Lab employees, as well as everyone else in the world who had the luxury, were all forced to change our daily routines to ones that kept us confined to working in our own spaces. We had to learn how to interact with one another...

Victoria’s Takeaway From This Term’s Work

One major takeaway I got from this term is planning skill. In this project, there were several steps I needed to do before I reached the final product. These intermediate steps can sometimes overlap with one another. At first, I did not plan out the steps that could help me to finish the project, I struggled and wasted time toward the end to have to do overlapped intermediate steps I did before....

Victoria’s Experience Constructing the Architecture of the University of Oregon Digital Translation Project

Digital project translation is working on a project that needs to be versatile with the new platform. It is to translate the metadata from one platform into another platform based on the language that the other platform required. Digital project translation is more than transferring metadata from one platform to another platform. It is about the adaptation to different platforms. Changes can be...

How This Term’s Work Experience Has Prepared Victoria For Employment After Graduation

This term’s work experience has prepared me for employment after graduation by enabling me to develop new skills such as be more organized, be more committed, be more independent, and work remotely at home. Since I have to organize the project in different ways, I have to sort in the ways that I can put contents into another platform. If I was not organized in this project, I would not be able...

Ishani’s Takeaway From This Term’s Work

This term taught me the importance of asking questions and reaching out to people for help. From the beginning of the term, working remotely, I learned how to use Teams for video conferencing, sharing my screen, opening the chat during the video conference, and other tech tools. I asked questions about each of these aspects since I knew they would each be important tools throughout the term. My...

How This Term’s Work Experience Has Prepared Marcus For Employment After Graduation

This term has been a very special term for me. As everything was shut down due to pandemics, I’m grateful that I was still able to work during this difficult time. This remote working opportunity and the project that I worked on has taught me a lot of essential things that are valuable for my personal life and as well as for my professional career after graduation.    I experienced lots of...

Lizzy’s Experience Constructing the March Digital Translation Project

If I had to describe my experience working through the digital scholarship project reconstruction, I would explain it as reformatting information to be condensed into a more straight-forward, accessible format. While the original format of The March digital project was beautifully organized, the book allows the content to flow in a more cohesive manner in a way that college students, like...

Blake’s Takeaway From This Term’s Work

I think for me, the biggest takeaway from this term is knowing when to “pivot.” With the added stressors from Covid-19, working from home, adjusting to remote learning, and the social issues surrounding the US, things haven’t always gone according to plan. As part of that, now more than ever it is incredibly valuable to know how to be flexible. Within the scope of this project, that meant...

How This Term’s Work Experience Has Prepared Ishani For Employment After Graduation

As a business student with a marketing concentration, this term’s work was very beneficial for my future career. Website design and development is a huge aspect in the marketing field and I will put this project on my resume because I think employers will find this skill valuable especially as technology continues to be a huge part of our work lives as well as in general. Website design is a...

Marcus’ Experience Constructing the Untold Stories:the Hidden History of the University of Oregon Digital Translation Project

My project this term was to translate the Untold Stories: The Hidden History of the University of Oregon website, which was built on Omeka to a WordPress site. Before starting my work on this project, I was quite intimidated by all the things that I’m not familiar with. I never used WordPress before, nor did I learn how to build a website on it. It was a strange and new process for me. Not...

How This Term’s Work Experience Has Prepared Lizzy For Employment After Graduation

This term’s work experience has prepared me for employment after graduation in the sense that I have a better appreciation for my abilities as an employee. A lot of the time, I am quick to doubt my abilities as an employee and feel insecure in my work environment. It can be really easy to feel pressure to be perfect as an employee. It does not matter how nice or supportive your bosses are, or...

Blake’s Experience Constructing the Yōkai Senjafuda Digital Translation Project

If you had to describe your experience working through the process of reconstructing a digital scholarship project, how would you explain it to someone who has never encountered a digital project translation? This term I completed a digital translation of the Yōkai Senjafuda digital exhibition. Essentially, this involved translating the already created exhibition from its platform on Omeka S to...

How This Term’s Work Experience Has Prepared Blake For Employment After Graduation

Votive Slip folio 38 verso 1This term’s work experience was incredibly valuable for my future employment because it challenged me to work under circumstances that I had never had to work under before. The projects each of the DREAM lab employees completed this term are things that we can reference in future interviews as proof of our ability to overcome difficulties. As an employee of the...